投稿者 魔界の仮面弁士  (社会人) 投稿日時 2023/3/31 04:37:40
>> それぞれ、㿢(Yào)、㿞(mào)、者(zhě)、耉(gǒu) の文字ですね。
> pininも記載頂き、中国語みたいですね?

いずれも中日韓統一表意文字ではあるのですが、それらが現代の中国語圏で使われているのかまでは、
正直分からないです。pinin(拼音)も色々あるようですが、とりあえず Google 翻訳に渡してみると
各文字の発音として『㿢』なら Yào、『㿞』なら mào と表記されたので、それをそのまま貼っただけ。

Wiktionary中国語版 (https://zh.wiktionary.org/wiki/Wiktionary) で検索してみると、
㿢 → ziu6、㿞→mou6 という Jyutping(粵拼)が表記されています。

何にせよ、いずれも日本の「常用漢字」ではありませんから、現代日本語で使われることは無いでしょう。
「者」に至っては中国語ですらなく、朝鮮の한자らしいですし(一応、JIS 互換漢字として収録されており、「者」の旧字扱いではある)。

それぞれの漢字情報については、文字情報基盤 (https://moji.or.jp/mojikibansearch/basic) のサイトや、
法務省の戸籍統一文字情報 (https://houmukyoku.moj.go.jp/KOSEKIMOJIDB/M01.html)などで調べられます。


> 日本語の異体字が、中国語?なのは、不思議な感じがしたのと、
今回の文字の中で異体字登録があるのは「者」だけでしたけれどね。


>> その文字列は、Application.GetPhonetic でカナを得られない文字列なのではありませんか?
> はい、「?」で、それぞれ表示されます。
こちらの環境とはちょっと違いますね。

Unicode 非対応の環境(VBA の イミディエイト ウィンドウ、ローカル ウィンドウ、MsgBox など)で
表示したとしても、当方では「?」ではなく「?」になりました。

また、Unicode 対応の環境(Excel のセルや WSH など)で確認した場合は、
Application.GetPhonetic の結果は、
 "㿢" → "㿢"
 "㿞" → "㿞"
 "者" → "者"
 "耉" → "耉"
 "snowmansnow" → "snowmansnow"
 "魔界の仮面弁士" → "マカイノカメンベンシ"
 "⁰¹²³⁴⁵⁶⁷⁸⁹⁺⁻⁼⁽⁾" → "0123"
となっていました。
なお、SetPhonetic メソッドではいずれも振り仮名が得られませんでした。



> 中国語は読みが無いのは、なんとなくわかるのですが、
たとえば中国語として
 A1 セルに「您好」
 A2 セルに「你好」
をセットして SetPhonetic メソッドを呼び出してみると、手元の環境だと、
 A1 セル → "アナタヨシ"
 A2 セル → "ニーハオ"
という振り仮名が付きました。Application.GetPhonetic メソッドでも同様に、
"アナタヨシ"、"ニーハオ" という文字列が得られました。


まぁ、こうした結果は実行環境によっても変わってきそうですけれどね。
ただ、Application.GetPhonetic メソッドは、日本語にしか対応していませんので、
そもそもの機能が、現代日本語を前提に設計されていると考えておいた方が良いでしょう。
https://learn.microsoft.com/ja-jp/office/vba/api/excel.application.getphonetic
https://learn.microsoft.com/en-us/office/vba/api/excel.application.getphonetic
https://learn.microsoft.com/zh-tw/office/vba/api/excel.application.getphonetic
https://learn.microsoft.com/zh-cn/office/vba/api/excel.application.getphonetic

また、その変換には IME の機能が用いられているという見解を先に述べたかと思います。

手元の環境にて、メモ帳に「最中を食べている最中」という一文を入力してそれを選択状態にし、
[変換]キーを押して再変換させてみたところ、Microsoft IME がこの文字列を
「もなかをたべているさいちゅう」に対する変換として解釈してくれました。

そしてさらに、Application.GetPhonetic("最中") な変換を実行してみたところ、
最初は "モナカ" と変換されていたものが、変換辞書の学習状態によって、ある時突然、
"サイチュウ" という文字列が返されるように変化した事象を経験しました。
この点から見ても、やはりIME 依存である可能性が高いと考えられます。


今回問題となっている「㿢」や「㿞」といった文字列の場合、メモ帳から
[変換]キーによる再変換を行ってみましたが、再変換候補が出てきませんでした。
そのため、SetPhonetic や GetPhonetic でも候補が得られないという状況なのでしょう。